Takto pred rokom som riešil svoju výpoveď zo štátnej služby. Mnoho ľudí takémuto druhu zamestnania priradzuje pojem „istota.“ Lebo človeka má pravidelný príjem, stabilitu, neprepúšťa sa, zamestnávateľom je štát a iné. Aj mňa napádalo toto slovíčko „istota“, niekto mi aj povedal, že tu mám „istotu“, vedel som však, že to nie je „istota“, že to tak nie je. Napriek tomu som určitý tlak pociťoval.
Pán Sitár v roku 2023 prišiel s určitým poznaním, o ktorom sa vo svojich prednáškach a seminároch často zmieňoval. Takže celý rok 2023 sme sa s tým, ktorí ho počúvali, oboznamovali. Jedná sa o preklad diela „VO SVETLE PRAVDY“ . V ruskom jazyku tento preklad znie „VO SVETLE ISTINY“ alebo „ISTOTY.“ Pán Sitár o tom dosť obšírne hovoril, oboznamoval nás, že jedine Pravda je istotou a ten preklad do Ruštiny je najsprávnejší.
V jeden moment ma akoby osvietilo a ten tlak pominul. Uvedomil som si, že ak prisudzujeme nejakej pozemskej práci, alebo organizácií, čomukoľvek čo vytvorili ľudia, spoločnosť, štát, atribút „istoty“, tak sa dopúšťame svätokrádeže. Najsvätejšia kniha VO SVETLE PRAVDY, alebo VO SVETLE ISTOTY spísaná Vôľou Božou má oprávnenie niesť tento pojem, lebo Božia Pravda, zákony Božie sú skutočnou a jedinou istotou. Naveky bude platiť Božia Vôľa. Na veky budú platiť Božie Zákony, ktoré sú mimo možnosti ovplyvňovania ľuďmi. Všetko to, čo vytvorili ľudia, ktorí sú z povahy veci nedokonalí, nesie v sebe nedokonalosť a teda neistotu.
A tak som si predstavil, ako je to s tou mojou „istotou“ v pozemskom zamestnaní vtedy ešte ako štátneho zamestnanca. Napadlo ma hneď, vyšiel by som z budovy, spadnem, zlomím nohu a mám po istote. Alebo kdekoľvek inde by som mohol dôjsť k úrazu a mám po práci. Jednoducho moje zamestnanie nech sa javí akokoľvek istotne, nie je žiadna istota, a ak by som na tom trval, dopúšťam sa svätokrádeže, lebo len Božia Pravda, to najvyššie, má právo nazývať sa istotou.
Martin Hruštínec
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Komentáre sú moderované.